Nói thì như mây như gió, làm thì khi có khi không
Direct English translation
When speaking, it is like clouds and like wind; when doing, sometimes there is, sometimes there is not.
Equivalent English version
Actions speak louder than words
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hay nói năng khoa trương, hứa hẹn nhiều nhưng làm việc thất thường, không đáng tin cậy. Thường dùng để chê trách những người nói giỏi hơn làm.
English explanation
It refers to someone who speaks grandly and makes many promises but acts inconsistently and unreliably. It is used to criticize people who talk better than they perform.