Nóng một mà đẹp, hơn nóng kép dày công
Direct English translation
Hot once but beautiful is better than hot doubled, thick with labor.
Equivalent English version
Measure twice, cut once
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm trong đan lát rằng làm đúng kỹ thuật, đạt độ chín và độ đẹp ngay từ một lần còn hơn phải làm đi làm lại nhiều lần, tốn công mà hiệu quả kém. Câu này dùng để đề cao tay nghề và cách làm khéo léo, chuẩn xác.
English explanation
This proverb refers to basket-weaving technique, saying that getting the work properly finished and attractive in one pass is better than having to repeat the process many times with much effort. It is used to value skill, precision, and efficient workmanship.