Năm mươi thì tốt, một thì đui

Direct English translation

Fifty are good, one is blind.

Equivalent English version

A chain is only as strong as its weakest link

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói trường hợp nhiều mặt đều tốt nhưng chỉ một điểm hỏng cũng có thể làm mất giá trị hoặc gây hậu quả đáng kể. Thường dùng để nhắc phải cẩn thận, đừng chủ quan một sai sót nhỏ.
English explanation
Used to say that even if many aspects are good, a single flaw can still ruin the whole or cause serious consequences. It is often used to warn against carelessness and to stress the importance of avoiding even one small mistake.