Năm tiền có chứng, một quan có cứ
Direct English translation
Five tiền have proof, one quan has grounds.
Equivalent English version
Get it in writing
Giải thích tiếng Việt
Việc gì, nhất là chuyện tiền bạc, dù ít hay nhiều cũng phải có chứng cứ, giấy tờ hoặc người làm chứng rõ ràng. Cách nói dùng “có cứ” nhấn mạnh phải có căn cứ xác thực để đối chiếu, đồng thời cũng hàm ý phê phán cảnh đồng tiền có thể chi phối lẽ phải trong xã hội cũ.
English explanation
Any matter, especially one involving money, should have clear proof, documents, or witnesses, whether the amount is small or large. In this variant, the wording stresses having a solid basis, and it can also imply criticism of an old society where money could sway judgments of right and wrong.