Nước đầy đổ đĩa khôn bưng, thấy ai vinh hiển thì mừng cho nhau
Direct English translation
When the water fills the plate, even the clever cannot carry it; when seeing someone glorious and honored, then be happy for one another.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta đừng quá tham tiền của, danh vọng vì cái gì đầy tràn cũng khó giữ bền, như nước đầy đĩa thì khó bưng. Đồng thời nhắc phải biết vui mừng khi thấy người khác được vinh hiển, không nên sinh lòng ganh tị.
English explanation
It advises against excessive greed for wealth and status, since what overflows is difficult to hold onto securely. It also encourages people to be glad for others when they attain honor, rather than feel envy.