Nước dưới sông hết trong phải đục, vận người đời hết thịnh phải suy
Direct English translation
When the water below the river is no longer clear, it must become muddy; when a person's fortune in life is no longer prosperous, it must decline.
Equivalent English version
What goes up must come down
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quy luật biến đổi tất yếu của sự vật và đời người: thịnh rồi sẽ suy, không gì tốt đẹp hay thuận lợi mãi mãi. Thường dùng để nhắc người ta bình thản trước đổi thay và biết dè dặt khi đang ở lúc hưng thịnh.
English explanation
It expresses the inevitable cycle of change in life and human fortune: prosperity is followed by decline, and nothing remains favorable forever. It is used to remind people to stay composed in the face of change and to remain cautious in times of success.