Nước mắm xem màng, Thành hoàng xem tàn quạt

Direct English translation

Fish sauce is judged by its film, the tutelary god is judged by the fan canopy.

Equivalent English version

The proof of the pudding is in the eating

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc đánh giá giá trị, phẩm chất hay mức độ linh thiêng của một sự vật, hiện tượng thường dựa vào những dấu hiệu bề ngoài quen thuộc. Câu cũng hàm ý kinh nghiệm dân gian trong cách nhận biết, xem xét sự vật theo biểu hiện dễ thấy.
English explanation
Used to say that the quality, worth, or sacred status of something is often judged by familiar outward signs. It reflects folk experience in recognizing and assessing things through visible indicators.