Nước nhờ phèn mới trong, gái nhờ chồng mới có

Direct English translation

Water becomes clear only thanks to alum; a woman has standing only thanks to her husband.

Giải thích tiếng Việt
Câu tục ngữ phản ánh quan niệm phong kiến cho rằng người phụ nữ chỉ địa vị, giá trị hoặc cuộc sống ổn định khi dựa vào chồng. Thường được dùng để nói về sự lệ thuộc của người vợ vào hôn nhân, nay chủ yếu mang tính phê phán hoặc dẫn lại như một quan niệm lạc hậu.
English explanation
This old proverb reflects a feudal belief that a woman gains status, worth, or a secure life only through her husband. It is used to refer to women's dependence on marriage, and today is mostly cited critically as an outdated view.