Nắng tháng tám, rám trái bưởi

Direct English translation

The sun of the eighth month tans the pomelo fruit.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian về thời tiết cho rằng vào khoảng tháng tám âm lịch, nắng thường gắt, nhiều có thể làm sẫm màu vỏ quả. Thường dùng để nói về đặc điểm khí hậu theo mùa kinh nghiệm quan sát trong sản xuất nông nghiệp.
English explanation
This proverb expresses folk experience that around the eighth lunar month, the sun is often strong and intense enough to darken fruit skins. It is used to describe seasonal weather patterns and practical agricultural observation.