Nồm ngoài nước ngọt, chẩy bọt mồm ra

Direct English translation

When the south wind blows, the water is fresh; foam comes out of the mouth.

Equivalent English version

A Sisyphean task

Giải thích tiếng Việt
Câu này đúc kết kinh nghiệm của nghề đánh cá biển: khi trời nồm, nước biển nhạt hơn, ít nên vất vả cũng khó đánh bắt được nhiều. Thường dùng để nói đến hoàn cảnh thời tiết không thuận lợi làm công sức bỏ ra nhiều kết quả thu được thấp.
English explanation
This proverb records a seafaring and fishing observation: during damp southerly weather, the sea becomes less salty, fish are scarcer, and catches are poor despite hard effort. It is used to describe unfavorable conditions in which much labor brings little result.