Nồng như vôi, cay như ớt
Direct English translation
As pungent as lime, as spicy as chili.
Equivalent English version
With a sharp tongue
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính khí hoặc lời lẽ rất gay gắt, dữ dội, dễ làm người khác khó chịu. Thường dùng để miêu tả người có cách nói năng, ứng xử nóng nảy, đanh đá.
English explanation
Describes a harsh, intense temperament or speech that easily upsets others. It is often used for someone who speaks or behaves in a sharp, hot-tempered way.