Nứa đõn đầu là nứa sầu, người đõn đầu là người ngốc

Direct English translation

The bamboo at the front end is sorrowful bamboo; the person at the front end is a foolish person.

Equivalent English version

Fools rush in where angels fear to tread

Giải thích tiếng Việt
Chê trách người hay đứng ra gánh việc trước, lo toan trước hoặc xông xáo nhận phần khó dễ chịu thiệt thòi, phiền lụy. Thường dùng với ý mỉa mai, răn đừng quá dại dột ôm việc vào mình.
English explanation
It criticizes those who put themselves forward first, take on burdens early, or volunteer for difficult tasks, as they are likely to suffer disadvantage or trouble. It is often used sarcastically as a warning not to foolishly take everything upon oneself.