Nứa trôi sông chả dập cũng gẫy, gái chê chồng chẳng chứng nọ cũng tật kia
Direct English translation
A bamboo reed drifting on the river, if not crushed then broken; a woman who rejects her husband, if not this ailment then that defect.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói người phụ nữ chê chồng thì thế nào cũng bị cho là có điều không hay, không tật này cũng chứng kia. Câu mang sắc thái chê trách, phê phán và phản ánh định kiến xã hội xưa đối với phụ nữ.
English explanation
Used to say that a woman who looks down on or rejects her husband will inevitably be assumed to have some flaw or affliction. It carries a blaming tone and reflects an old social prejudice against women.