Nam túc, nữ mục
Direct English translation
Men’s feet, women’s eyes.
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm nhận biết bệnh đã trở nặng, khó cứu chữa, qua những dấu hiệu phù nề ở nam giới và nặng mi mắt ở nữ giới. Thường dùng để nói tình trạng bệnh tật đã đến mức nguy kịch, rất khó qua khỏi.
English explanation
This proverb expresses traditional folk experience in recognizing a grave, nearly hopeless illness through certain physical signs in men and women. It is used to refer to a condition that has become critically severe and very difficult to cure.