Ngày tháng mười chửa cười đã tối, đêm tháng năm chưa nằm đã sáng
Direct English translation
On the day of the tenth month, before you have smiled it is already dark; on the night of the fifth month, before you have lain down it is already light.
Giải thích tiếng Việt
English explanation
This refers to the seasonal difference in the length of days and nights: around the tenth lunar month, days are very short, while around the fifth lunar month, nights are very short. It is used as folk experience about natural rhythms and agricultural life.