Người ăn thì còn, con ăn thì mất

Direct English translation

What a person eats remains, what a child eats is lost.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng của cải cho người ngoài vay mượn hay sử dụng còn có thể thu hồi, nhưng khi con cái tiêu dùng thì coi như của nhà đã mất đi. Câu này cũng nhắc đến công lao, sự hy sinh lớn của cha mẹ đối với con cái.
English explanation
This proverb says that what is lent to or used by outsiders may still be recoverable, but what children use is effectively gone from the household. It also highlights the great sacrifice and devotion of parents toward their children.