Người đáng đồng sứt, cứt đáng chày lim
Direct English translation
A person is worth a chipped coin, shit is worth an ironwood pestle.
Equivalent English version
Making a mountain out of a molehill
Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai sự đánh giá, đối xử quá mức hoặc không tương xứng với giá trị thật của người hay vật; thường chê cách coi trọng điều tầm thường một cách lố bịch.
English explanation
Used sarcastically to criticize grossly disproportionate judgment or treatment, especially when something trivial or worthless is valued or handled as if it were extremely important.