Người đời ai có dại chi, khúc sông eo hẹp phải tuỳ khúc sông
Direct English translation
Who in this world is foolish at all; at a narrow, constricted stretch of river, one must follow that stretch of river.
Equivalent English version
When in Rome, do as the Romans do
Giải thích tiếng Việt
Khuyên con người biết tùy hoàn cảnh mà cư xử, nhất là trong tình thế chật hẹp, khó khăn thì càng phải linh hoạt, khôn khéo. Dùng để nhắc nhở không nên cứng nhắc mà phải biết thích nghi với điều kiện thực tế.
English explanation
It advises people to act according to circumstances; in constrained or difficult situations, one should be especially flexible and tactful. It is used to remind others not to be rigid but to adapt to real conditions.