Người biết lo, bằng kho hay làm
Direct English translation
A person who knows how to plan is equal to a storehouse of people who only work.
Equivalent English version
Work smarter, not harder
Giải thích tiếng Việt
Đề cao giá trị của người biết lo liệu, tính toán và quán xuyến công việc, coi họ quý như cả một kho người chỉ chăm làm. Thường dùng để nhấn mạnh rằng biết tổ chức, sắp xếp có thể quan trọng hơn sức làm đơn thuần.
English explanation
This variant praises someone who can plan, manage, and organize work, valuing such a person as much as a whole storehouse of hard workers. It emphasizes that good foresight and coordination may matter more than mere diligence.