Người chẳng ra người, ngợm chẳng ra ngợm
Direct English translation
A person not turning out as a person, a monkey not turning out as a monkey.
Equivalent English version
Neither fish nor fowl
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có dáng vẻ, cách sống hoặc hành vi không ra sao, không đứng đắn, không nên người. Thường dùng để chê bai nặng nề một người có nhân cách hoặc tư cách kém cỏi.
English explanation
Used to describe someone whose appearance, conduct, or character is disgraceful and improper, as if they are not fit to be called a decent person. It is a strongly contemptuous expression of criticism.