Người ngay mắc nạn, kẻ gian vui cười

Direct English translation

The upright person suffers misfortune, the deceitful person laughs with joy.

Equivalent English version

Nice guys finish last

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh bất công khi người lương thiện gặp tai họa, còn kẻ xấu lại hả hê hoặc được dịp đắc ý. Thường dùng để than thở, phê phán sự trái ngang ở đời.
English explanation
It describes the injustice of a good, honest person falling into trouble while a wicked person takes pleasure in it. It is used to lament or criticize the unfairness and perversity of life.