Người ta ba thứ người ta, kẻ thì tiền rưỡi người ba mươi đồng

Direct English translation

People are of three kinds of people; some are worth one and a half coins, others thirty đồng.

Equivalent English version

Some are more equal than others

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê trách hoặc than phiền về sự chênh lệch, bất công giữa người với người, nhất là trong giá trị, thân phận hoặc cách đối xử. Câu này cũng hàm ý mỗi người một cảnh, không ai giống ai.
English explanation
Used to comment on or complain about inequality and unfair differences among people, especially in worth, status, or treatment. It also suggests that people’s circumstances vary greatly and are not the same.