Người thì mớ bảy mớ ba, người thì áo rách như là áo tơi
Direct English translation
Some people have heaps of seven, heaps of three; some people have clothes torn like a rain cape.
Equivalent English version
Some live to eat, and some die for want
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh chênh lệch giàu nghèo và sự bất công trong xã hội cũ, khi có người sống dư dật còn có người nghèo khổ, rách rưới. Thường dùng để than thở hoặc phê phán tình trạng phân hóa xã hội.
English explanation
It describes the stark gap between rich and poor and the injustice of old society, where some lived in abundance while others were destitute and in rags. It is used to lament or criticize social inequality.