Nhà giàu tham việc, thất nghiệp tham ăn
Direct English translation
The rich household is eager for work, the unemployed are eager for eating.
Equivalent English version
He that will not work shall not eat
Giải thích tiếng Việt
Người giàu thường còn ham làm, ham lo công việc nên càng vững vàng, còn kẻ không có nghề nghiệp lại chỉ ham ăn hưởng. Câu này dùng để chê thói lười biếng, không chịu làm mà chỉ muốn thụ hưởng.
English explanation
Well-off people are portrayed as eager to work, while the unemployed are portrayed as caring only about eating and enjoyment. The saying criticizes laziness and the desire to consume without making an effort.