Nhà không con cháu học hay, chức tước sang trọng có ai đem vào

Direct English translation

If a house has no descendants who study well, who can bring ranks and honors and noble wealth into it?

Equivalent English version

Learning is better than house and land

Giải thích tiếng Việt
Coi trọng việc học hành, rèn luyện của con cháu hơn của cải hay địa vị, danh chức giàu sang không phải giá trị bền lâu truyền vào gia đình. Dùng để khuyên người ta chăm lo giáo dục thế hệ sau.
English explanation
This saying values the education and cultivation of one’s descendants above wealth or social rank, since status and honors are not lasting family assets. It is used to urge people to invest in the upbringing and learning of the next generation.