Nhấp nháy như thày bói cúng thánh
Direct English translation
Blinking like a fortune-teller worshipping a saint.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ mắt chớp nháy liên tục, liếc láo liên hoặc cử chỉ lúng túng, thiếu đĩnh đạc. Thường dùng để chê người trông không tự tin, không nghiêm chỉnh; cách nói này nhấn mạnh động tác chớp nháy rõ hơn.
English explanation
Describes someone whose eyes keep blinking or darting about, or whose manner is awkward and uncomposed. It is usually used critically for a person who seems nervous, unserious, or lacking confidence, with this variant emphasizing the repeated blinking.