Nhất Ếch, nhì Đa, tam La, tứ Bích

Direct English translation

First Ech, second Da, third La, fourth Bich.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ bốn viên quan cai trị thực dân Pháp khét tiếng tàn ác, bị nhân dân ghi nhớ xếp hạng như những biểu tượng của sự áp bức. Thành ngữ phản ánh thái độ căm ghét, lên án chế độ thực dân bọn tay sai cai trị.
English explanation
Used to refer to four notoriously cruel French colonial officials who ruled Vietnam and became symbols of oppression in popular memory. The saying expresses condemnation and hatred toward colonial rule and its abusive administrators.