Nhất có râu, nhì bầu bụng

Direct English translation

First, having a beard; second, a pot belly.

Giải thích tiếng Việt
Thành ngữ chỉ vẻ tướng mạo được quan niệm oai vệ, sang trọngngười đàn ông, đặc biệt nhấn vào bộ râu dáng bụng đầy đặn. Thường dùng theo lối nói dân gian, sắc thái đùa vui hoặc nhận xét ngoại hình.
English explanation
This proverb refers to features traditionally thought to give a man an imposing and distinguished appearance, especially a beard and a full belly. It is used in folk speech, often humorously, to comment on male looks.