Nhất chơi tiên, nhì giỡn tiền
Direct English translation
First, play with immortals; second, toy with money.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quan niệm đề cao sức mạnh của đồng tiền đến mức có thể đem ra đùa bỡn, sai khiến cả những điều tưởng như cao xa, khó với tới. Câu thường dùng để nói về ảnh hưởng rất lớn của tiền bạc trong đời sống và quan hệ xã hội, với sắc thái nhấn mạnh sự lấn át của tiền.
English explanation
Expresses the idea that money is so powerful it can rival even the most extraordinary or unattainable things. It is used to comment on the overwhelming influence of wealth in life and social relations, with an emphatic, slightly swaggering tone.