Nhất duyên, nhì phận, tam phong thổ

Direct English translation

First, affinity; second, fate; third, the land and climate.

Giải thích tiếng Việt
Thành bại, sướng khổ trong đời người trước hết do duyên số hoàn cảnh định đoạt, sau đó còn chịu ảnh hưởng của môi trường sống. Câu này dùng để nói về vai trò của số phận điều kiện tự nhiên đối với cuộc đời con người.
English explanation
A person's success or failure, happiness or hardship is believed to depend first on fate and circumstance, and then on the natural environment. It is used to express the influence of destiny and living conditions on human life.