Nhất nhật thanh nhàn, nhất nhật tiên

Direct English translation

One day of leisure, one day an immortal.

Equivalent English version

Better a dinner of herbs where love is than a stalled ox and hatred therewith

Giải thích tiếng Việt
Chỉ một ngày sống thanh thản, nhàn hạ cũng đã quý như sống cảnh thần tiên. Câu này dùng để đề cao giá trị của sự an nhàn, thư thái trong cuộc sống.
English explanation
Even a single day of peace and leisure is as precious as living like an immortal. It is used to praise the value of a calm, carefree life.