Nhất rậm rì, nhì bạch tuộc
Direct English translation
First, dense and bushy; second, octopus-like.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói về những loại mây có hình dạng dày đặc, tua tủa hoặc xòe rộng như nhiều nhánh, nhiều vòi. Thường dùng trong lối nói dân gian để miêu tả đặc điểm của mây trên trời.
English explanation
Used to describe clouds that appear thick, shaggy, or spread out in many branching or tentacle-like forms. It is a folk expression for characterizing the appearance of clouds in the sky.