Nhứt trong là giếng làng đồi, nhứt béo, nhì bùi là cá rô câu
Direct English translation
First in clarity is the well of the hill village; first in fattiness, second in richness is the rod-caught climbing perch.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để ngợi khen những thứ được xem là hạng nhất theo kinh nghiệm dân gian: nước giếng làng đồi rất trong, còn cá rô câu thì béo và bùi vào bậc ngon. Thường dùng với sắc thái tán thưởng, tự hào về sản vật quen thuộc của làng quê.
English explanation
This saying praises things regarded as outstanding by folk experience: hill-village well water for its clarity, and line-caught climbing perch for being especially rich and pleasantly nutty in taste. It is used admiringly, often with pride in familiar rural specialties.