Nhiều no bụng, ít mát lòng

Direct English translation

Much fills the belly, little cools the heart.

Equivalent English version

It's the thought that counts

Giải thích tiếng Việt
Ý nói của cho, sự giúp đỡ hay đóng góp nhiều hay ít đều có ích đáng quý: nhiều thì đủ no, ít cũng làm người ta thấy ấm lòng, dễ chịu. Thường dùng để khuyến khích sẻ chia theo khả năng, không nên ngại mình cho ít.
English explanation
It means that help, gifts, or contributions are valuable whether large or small: a lot may fully satisfy a need, while a little still brings comfort and goodwill. The saying encourages people to give according to their means without being ashamed of giving only a small amount.