Nhiều tiền thì thắm, ít tiền thì phai
Direct English translation
With much money, it is deep-colored; with little money, it fades.
Equivalent English version
When money speaks, the truth keeps silent
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời coi trọng tiền bạc, có tiền thì được đối đãi nồng hậu, ít hoặc không có tiền thì bị lạnh nhạt. Thường dùng để phê phán lối sống thực dụng, xem nhẹ tình nghĩa.
English explanation
It criticizes the worldly tendency to value money over human feeling: those with money are treated warmly, while those with little or none are neglected. It is used to condemn a materialistic, self-interested attitude.