No ăn đắt bói, đói ăn đất khoai

Direct English translation

When full, one pays dearly for fortune-telling; when hungry, one eats the soil of the sweet potato.

Equivalent English version

Beggars can't be choosers

Giải thích tiếng Việt
điều kiện no đủ thì người ta dễ nghĩ đến những việc xa xỉ, phù phiếm hoặc mê tín; khi túng thiếu, điều cấp bách nhất vẫn cái ăn. Thành ngữ dùng để nói sự khác nhau về mối bận tâm giữa lúc dư dả lúc thiếu thốn.
English explanation
When people are well provided for, they may concern themselves with frivolous or superstitious matters; when they are poor and hungry, their only pressing concern is food. The saying is used to contrast priorities in times of abundance and hardship.