No nên bụt, đói nên ma

Direct English translation

When full, one becomes a Buddha; when hungry, one becomes a ghost.

Equivalent English version

A hungry belly has no ears

Giải thích tiếng Việt
Đời sống vật chất ảnh hưởng mạnh đến tính nết cách cư xử của con người: được no đủ thì dễ hiền lành, tử tế, còn túng đói thì dễ sinh ra điều xấu. Câu này dùng để nói hoàn cảnh kinh tế có thể làm thay đổi hoặc bộc lộ mặt tốt xấu của con người.
English explanation
Material conditions strongly affect a person's character and behavior: when well provided for, people tend to be gentle and decent, but when hungry and deprived, they may turn bad. It is used to say that economic circumstances can change or reveal the good and bad sides of human nature.