Nuôi ong tay áo, ấp rắn vào ngực
Direct English translation
Raise bees in one's sleeve, hatch a snake against one's chest.
Equivalent English version
To warm a snake in one's bosom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cưu mang, che chở kẻ xấu hoặc kẻ vô ơn để rồi chính mình bị hại. Thường dùng để cảnh báo sự nhẹ dạ, đặt lòng tin sai chỗ.
English explanation
This refers to protecting or helping a bad or ungrateful person, only to be harmed by them in return. It is used as a warning against misplaced trust and naive kindness.