Nuôi ong tay áo, ấp rắn vào ngực

Direct English translation

Raise bees in one's sleeve, hatch a snake against one's chest.

Equivalent English version

To warm a snake in one's bosom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cưu mang, che chở kẻ xấu hoặc kẻơn để rồi chính mình bị hại. Thường dùng để cảnh báo sự nhẹ dạ, đặt lòng tin sai chỗ.
English explanation
This refers to protecting or helping a bad or ungrateful person, only to be harmed by them in return. It is used as a warning against misplaced trust and naive kindness.