Nuôi ong tay áo, nuôi khỉ dòm nhà
Direct English translation
Raise a bee in your sleeve, raise a monkey to watch your house.
Equivalent English version
To warm a viper in one's bosom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cưu mang, chứa chấp hoặc tin dùng kẻ xấu để rồi chính mình bị hại, bị phản bội hoặc bị dò xét chuyện riêng. Thường dùng để cảnh báo phải thận trọng trong việc giúp đỡ và gần gũi người không đáng tin.
English explanation
This refers to sheltering or trusting the wrong person, only to be harmed, betrayed, or spied on by them. It is used as a warning to be cautious about helping or keeping close those who are untrustworthy.