Nuôi ong tay áo, nuôi khỉ dòm nhà

Direct English translation

Raise a bee in your sleeve, raise a monkey to watch your house.

Equivalent English version

To warm a viper in one's bosom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cưu mang, chứa chấp hoặc tin dùng kẻ xấu để rồi chính mình bị hại, bị phản bội hoặc bị dò xét chuyện riêng. Thường dùng để cảnh báo phải thận trọng trong việc giúp đỡ gần gũi người không đáng tin.
English explanation
This refers to sheltering or trusting the wrong person, only to be harmed, betrayed, or spied on by them. It is used as a warning to be cautious about helping or keeping close those who are untrustworthy.