Nuông mẹ, bế con

Direct English translation

Indulge the mother, carry the child.

Equivalent English version

Spare the rod and spoil the child

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen chiều chuộng, nể nang quá mức khiến người được đối xử như vậy sinhlại, hư hỏng hoặc không tự lập. Thường dùng để phê phán cách nuôi dạy hay ứng xử thiếu nghiêm khắc.
English explanation
It refers to excessive pampering or overindulgence that makes the person become dependent, spoiled, or unable to stand on their own. It is often used to criticize overly lenient upbringing or behavior.