Phá lá cây thì dễ, phá chồi chẳng dễ đâu
Direct English translation
Destroying the leaves of a tree is easy; destroying the shoots is not easy.
Equivalent English version
You can cut the flowers, but you cannot stop the spring
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng làm hại một vài cá nhân thì có thể, nhưng muốn tận diệt cả dòng họ hay thế lực gốc rễ của họ thì không dễ. Câu này thường được dùng để khẳng định sức sống bền bỉ và sự tiếp nối khó dập tắt của một tập thể hoặc gia tộc.
English explanation
This proverb means that harming a few individuals may be possible, but wiping out an entire family line or its roots is much harder. It is used to stress the resilience and continuity of a clan, group, or deeply rooted force.