Phải tội mua nạ, phải vạ mua than

Direct English translation

To incur blame, buy a mask; to incur trouble, buy charcoal.

Equivalent English version

If you play with fire, you get burned.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc làm dễ chuốc lấy điều tiếng, bị chê trách hoặc tự rước phiền hà vào thân. Ở dị bản này, hình ảnhmua nạvẫn nhấn mạnh những việc đụng vào dễ mang tiếng, đi cùngmua thanđể nói cái thế dễ vướng vạ, dễ bẩn mình.
English explanation
Refers to actions that easily bring blame, reproach, or trouble upon oneself. In this variant, the image of buying a mask adds a sense of getting involved in something that readily attracts suspicion or bad talk, alongside buying charcoal as a symbol of inviting mess and trouble.