Phận gái mười hai bến nước, trong nhờ, đục chịu
Direct English translation
A girl's lot is twelve water landings: if clear, she depends on it; if muddy, she endures it.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thân phận người con gái trong xã hội cũ phải phụ thuộc vào hoàn cảnh, nhất là chuyện chồng con, may rủi khó tự quyết. Câu này thường dùng để nói sự bấp bênh, cam chịu của phụ nữ theo quan niệm xưa.
English explanation
This refers to the fate of women in traditional society as being dependent on circumstances, especially in marriage, with little power to choose for themselves. It is used to express the uncertainty and resignation associated with a woman's lot in older social attitudes.