Phận gái như cái bầu, sa đâu thì ấm đấy
Direct English translation
A woman's lot is like a gourd; wherever it lands, there it settles warm.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thân phận người phụ nữ trong xã hội cũ phải tùy nơi nương tựa, rơi vào hoàn cảnh nào thì đành theo hoàn cảnh ấy mà sống. Hình ảnh cái bầu nhấn mạnh sự thụ động, lênh đênh và ít khả năng tự quyết, thường dùng để than thân hoặc nói về duyên phận may rủi.
English explanation
Refers to the old belief that a woman's life depended on where she ended up, especially in marriage, and that she had to adapt to whatever circumstances she fell into. The image of a gourd emphasizes passivity and drifting with fate.