Phật thì ở trên mây, nhiều tiên đong đầy, ít tiền đong vơi
Direct English translation
The Buddha is up in the clouds; much money measures full, little money measures scant.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê thói đời thực dụng, coi trọng tiền bạc hơn đạo lý hay lời lẽ cao đẹp. Thường nói khi muốn nhấn mạnh rằng trong thực tế, có tiền thì được trọng đãi, ít tiền thì bị xem nhẹ.
English explanation
Used to criticize a materialistic attitude that values money more than morality or lofty ideals. It is said to stress that in real life, those with money are treated generously, while those with little money are treated poorly.