Quân tử tại gia, tiểu nhơn tại triều
Direct English translation
The gentleman is at home, the petty person is at court.
Equivalent English version
When the wicked rule, the people groan
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người có nhân cách, khí tiết thì ở nhà, lui tránh việc đời, còn kẻ nhỏ nhen lại có mặt nơi triều chính để đua chen danh lợi. Dùng để than thở, phê phán sự đảo lộn giá trị và tình trạng người xấu nắm quyền.
English explanation
Refers to a situation where people of integrity stay out of public life, while petty people occupy the court and pursue power and gain. It is used to lament and criticize a society in which proper values are reversed.