Quýt chín chẳng rụng thì rơi, cam sành không rụng để đời trên cây

Direct English translation

If a ripe tangerine does not drop, it falls; a rough-skinned orange does not drop and stays on the tree for life.

Equivalent English version

Separate the wheat from the chaff

Giải thích tiếng Việt
Thường dùng để nói về sự khác nhau giữa giá trị sức bền của mỗi hạng người hoặc mỗi sự vật: loại tầm thường chỉ thời, chóng tàn, còn loại quý giá, nổi trội thì giữ được lâu hơn. Cũng hàm ý so sánh phẩm chất, nhan sắc hoặc tài năng giữa người với người.
English explanation
This proverb is used to contrast the lasting power of different kinds of people or things: what is ordinary has only a brief season and soon fades, while what is truly valuable or exceptional endures much longer. It can also refer to differences in beauty, talent, or personal worth.