Quạ mà biết được quạ khoang, có đâu quạ dám mon men với cò
Direct English translation
If the crow knew the pied crow, there is no way the crow would dare sidle up to the stork.
Equivalent English version
The pot calling the kettle black
Giải thích tiếng Việt
Người ta thường khó tự nhận ra thói hư, tật xấu hoặc nhược điểm của chính mình. Câu này dùng để nói về sự thiếu tự biết mình và hay đánh giá sai bản thân.
English explanation
People rarely recognize their own bad habits, faults, or shortcomings. It is used to comment on a lack of self-awareness and a tendency to misjudge oneself.