Quần dài thì làm mắm thối, quần đến đầu gối thì làm mắm thơm
Direct English translation
If the trousers are long, they make rotten fish sauce; if the trousers reach the knees, they make fragrant fish sauce.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Chê những người chỉ thích giữ vẻ tươm tất, ngại xắn quần lao động mà lại muốn có phần ngon. Cách nói dùng “làm mắm” nhấn mạnh rằng muốn có mắm thơm, tức thành quả tốt, thì phải trực tiếp chịu khó làm lụng vất vả.
English explanation
It criticizes people who care too much about looking neat and avoid getting involved in hard, messy work, yet still want the best outcome. This variant emphasizes the act of making the product: good results come only to those willing to roll up their trousers and do the labor.