Quỷ phá nhà chay, ma ăn mày Bụt

Direct English translation

The devil wrecks the vegetarian house, the ghost begs from Buddha.

Equivalent English version

No good deed goes unpunished

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những kẻ xấu thường tìm đến quấy phá, lợi dụng người hiền lành, lương thiện. Thường dùng để than phiền hoặc phê phán cảnh người tốt hay bị làm phiền, bị hại.
English explanation
It refers to bad people who harass, exploit, or prey on kind and decent people. It is used to lament or criticize the fact that the good are often the ones disturbed or harmed.