Quỷ phá nhà chay, ma ăn mày Bụt
Direct English translation
The devil wrecks the vegetarian house, the ghost begs from Buddha.
Equivalent English version
No good deed goes unpunished
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những kẻ xấu thường tìm đến quấy phá, lợi dụng người hiền lành, lương thiện. Thường dùng để than phiền hoặc phê phán cảnh người tốt hay bị làm phiền, bị hại.
English explanation
It refers to bad people who harass, exploit, or prey on kind and decent people. It is used to lament or criticize the fact that the good are often the ones disturbed or harmed.